
from nicovideo: www.nicovideo.jp Music by wowaka(aka 現実逃避P)さまPV by y0641983 さまEnglish Translation & subtitle by KataGatar Co-translation by Neibaku さま*Note* The lyrics of this song talk about the confusing dilemma about love, so they are necessarily confusing. There might be other interpretations by other translators. *You might heard that this song is about a pregnant woman, but that is not true. The Japanese word "孕む(hara-mu)" means "to possess potentially" and also "to be pregnant." And this video(made by y0641983) has an illustration which expresses this double-meaning word metaphorically. But pregnancy is not the main theme of this song. (I translated this word as "collecting" because the word is used with a causative preposition) Lyrics: Everything went well on my dream, and I awoke to find My brain environment occupied by an unidentified object called love, and then My torn-in-two mental environment Could never controlled by existing capacity, therefore- Among those speeches of miscellaneous, ambigious and innocent sensationalism, Somehow, the soul searches for eyes to know where's here Everything is dubious everyday, and then, like that, you know, Good bye Baby My heart consists of two sides of realism and escapism "Is there something good?" I asked to the opposite of myself I ask myself, You tell me, You ask me here and there, AAAA I just instinctively touched you, but I wanted to say nothing to you, Aching, touching, gasping, heavenly driving <b>...</b>
vocaloid
lyrics
translation
subtitle
wowaka
Kata
Gatar