Warda : Tab wana mali / Live 73 / طب وانا مالي (Why Should I Care?)


وردة طب وانا مالي كلمات محمد حمزه ولحن بليغ حمدي حفلة 1973 Why should I care about sorrows when I pass the happiest of nights with my lover. I love you so much, through my whole being, and even if your eyes carry blame, let them; Why should I care? The sun shines above us and we are warmed, covered as we are by roses. Life offers us its happiness and its honeycomb. I await tomorrow forgetting, as I have, the hard days I lived in the past. Because I am with you now, those days are forgotten. Do you think I fear for blame? Why should I care? Now sing you all, and repeat with me - our love is still fresh on this, its first anniversary. So, sorrows, keep your wounds at bay. Take another route, you have noplace here. Because I am with you have I forgotten the hard days I lived in the past. Do you think I fear for blame? Blame me! Why should I care?


Warda Tab wana mali Live 73 طب وانا مالي وردة moustafa065 wardadjazaria

Warda : Hikayti maa zamane / حكايتي مع الزمان (The Story of My Life)


ست الكل وردة في حكايتي مع الزمان من ألحان بليغ حمدي I called "my darling". That day was destined to be mine. My life has been scrificed to you in a prominade I called "my life". Among you here have I agreed to suffer; Till my heart has wasted away, did I suffer. But here never have I lived a joyful day; much have I suffered, much have I endured But never did I complain, never did I cry because of his treatment of me. My heart was wasted away, so have I suffered. The reproach of friends will never heal wounds, will never bring back the past. This is the story of my life. A paradise, high in the sky, has he drawn for me; and told me "Let us live there", I shall have a happy life, I said. In his own imagination has he built castles of dreams. "Nothing is impossible", he said. I closed my eyes. When I awoke I found nothing; nothing but my hopes and tortures awaiting me. Amongst you know not wither I go, I know not whence I came. But I am here having suffered much. I have cried and suffered painful, unforgettable days; unforgettable should I live a million years. The reproach of friends will never heal wounds, will never bring back the past. This is the story of my life.


Warda Hikayti ma3a zamane حكايتي مع الزمان وردة Arabic Warda Al-Jazairia wardadjazaria

Warda ♥ Tab wana mali ♫ طب وانا مالي (Why Should I Care?)


كلمات محمد حمزة ولحن بليغ حمدي Tamtammaghreb.free.fr Why should I care about sorrows when I pass the happiest of nights with my lover. I love you so much, through my whole being, and even if your eyes carry blame, let them; Why should I care? The sun shines above us and we are warmed, covered as we are by roses. Life offers us its happiness and its honeycomb. I await tomorrow forgetting, as I have, the hard days I lived in the past. Because I am with you now, those days are forgotten. Do you think I fear for blame? Why should I care? Now sing you all, and repeat with me - our love is still fresh on this, its first anniversary. So, sorrows, keep your wounds at bay. Take another route, you have noplace here. Because I am with you have I forgotten the hard days I lived in the past. Do you think I fear for blame? Blame me! Why should I care?


Tab wana mali Warda 1973 طب وانا مالي وردة sout el hob صوت الحب baligh hamdi بليغ حمدي moustafa065 arabic wardadjazaria

warda-Batwannis Bik


Un son orientale trop kiffant avec un sample plusieurs fois repris !!!


rai batwannis bik warda creameuz

وردة الجزائرية في يوم و ليلة warda el jazairia


في يوم و ليلة


Classical World Music zemorroda

WARDA ,SOLO TABLA 01 BEL DUBAI


brazilian bellydancer, dvd....WARDA DUBAI 2006\ music BY RORO ABI HABIB PLAYED by HASSAN


warda warda maravilha lebanese bellydancer bellydance raks asa wardamaravilha

Warda : Wahachtouni / وحشتوني (I Miss You)


ست الكل وردة في وحشتوني من ألحان بليغ حمدي Welcome, hello, our dearest, Welcome, welcome the absent moon. We have missed you, rose, you lightened our nights... and lovers gathered. I have missed you; my eyes have missed you. You have reminded me of days past and taken me back, my dearest lovers. I have returned here to sing for you because I have missed you. I have missed the past nights... I have missed you and will miss you more and more. Oh, we were together, How much I long for his company. If I live departs from us we'll meet everywhere and love each other as we did in the past. My dearest lovers take me with you, take me, give relief to my heart. Never will I forget you... take me with you. I miss your company, I miss the days gone by.


Warda Wahachtouni وحشتوني وردة wardadjazaria

Warda - Nar El Ghera


La belle Warda


warda nar ghera Duchounette

وردة الجزائرية Warda al Jazairia harramt ahebbak מוסיקה ערבית


Warda Al-Jazairia (وردة الجزائرية; literally "Warda, the Algerian"), commonly referred to as just Warda (وردة) ( July 1940), is an Algerian singer. She is well known in the Arabic music community for her Egyptian songs and music. She is one of the most famous Arabic artists due to her powerful voice. She was born the youngest of five children near Paris in Puteaux in 22 July 1940. Her father, Mohammed Ftouki was one of the first Algerian immigrants to France, ran a hotel for migrant workers at Boulogne-Billancourt then became the owner of an Arabic music cabaret in the Quartier Latin called the Tam-Tam (named after the three initials of the three Maghreb countries, Tunisia, Algeria, and Morocco). She used to sneak out of her room every night and hide in one of the corners for two or three hours to listen to the band while they were playing or rehearsing in her father's night club below and then she would sing for her self the next morning. In those days Warda was unable to write any Arabic, she always had to ask her older brother to write out all her Arabic songs in the Latin alphabet. From time to time Warda's father was tolerant enough to allow his daughter's brief appearance on a stage of his club at the request of a friend. Warda's mother was a Lebanese born in Beirut in a Muslim family of good social position called Yamout. She had taught Warda every Lebanese song of some importance. Thus the girl's liking for the Middle Eastern song had developed. She was only a <b>...</b>


وردة الجزائرية Algeria Warda al Jazairia harramt ahebbak Algerian music מוסיקה ערבית Egyptian المغرب الجزائر sarc

Warda


WARDA est née en juillet 1940 en région parisienne d'un père algérien et d'une mère libanaise. Son père était gérant d'un foyer d'ouvriers à Boulogne Billancourt qui sera, dès 1936, un centre d'activités d'organisation nationaliste de lutte pour l'indépendance du Maghreb. Plus tard, il deviendra propriétaire d'un cabaret de musique arabe installé dans le Quartier Latin de Paris, dont Warda sera la vedette jusqu'à sa fermeture en 1958, date de l'exil de toute la famille au Liban. Sa mère, issue d'une grande famille musulmane de Beyrouth, a initié sa fille dès son plus jeune âge à la chanson libanaise... Le public découvre Warda grâce à une émission TV pour enfants diffusée par la RTF en 1951, alors qu'elle a seulement 11 ans. Chaque jeudi, elle assure la présentation de cette émission et chante une chanson devant son jeune auditoire. En 1958, alors que la France est préoccupée par la guerre d'indépendance algérienne, la famille de Warda se réfugie à Beyrouth (Liban), où Warda continuera à interpréter des chansons militantes, en particulier "Djamila" dédiée à la résistance des femmes. Quand Warda commence à chanter dans Tanyos, une boîte de nuit célèbre, elle n'a que 17 ans et ses chansons nationalistes ne sont pas adaptées ! Une nuit, le chanteur Mohamed Abdel Wahab est dans le public. À la fin de la représentation, il lui propose de composer pour elle et elle perçoit sa proposition comme un immense honneur. Wahab deviendra ainsi son "parrain" et pour lui, le prix de la <b>...</b>


warda ouarda oriental lbc arabe arabic star algerie maroc liban clip film égypte Youssouf 95000

Akdeb Alek - Warda


Talia playing Warda's "Akdeb Alek"


Talia Akdeb Alek Aktheb Aleek Akdib Alik Warda Nawal Al Zoughbi El Zoghbi Fadel Shaker Lebanon Korg Pa80 Pa800 Ketron Vega Arabic Music Oriental Darbekeh Darbuka Table Riq Keyboard Cover Taliag1 Sweat2008 taliag

Warda - Men Baid (Part 1, Algeria, 1972)


Song about Algeria Music composer: Baligh Hamdi Part 1


Warda Men Baid Algeria Algerie 1972 Baligh Hamdi Enkil 60

ردة الجزائرية Warda al Jazairia Ana Leeya Meen Gheyrak מוסיקה ערבית


Warda Al-Jazairia (وردة الجزائرية; literally "Warda, the Algerian"), commonly referred to as just Warda (وردة) ( July 1940), is an Algerian singer. She is well known in the Arabic music community for her Egyptian songs and music. She is one of the most famous Arabic artists due to her powerful voice. She was born the youngest of five children near Paris in Puteaux in 22 July 1940. Her father, Mohammed Ftouki was one of the first Algerian immigrants to France, ran a hotel for migrant workers at Boulogne-Billancourt then became the owner of an Arabic music cabaret in the Quartier Latin called the Tam-Tam (named after the three initials of the three Maghreb countries, Tunisia, Algeria, and Morocco). She used to sneak out of her room every night and hide in one of the corners for two or three hours to listen to the band while they were playing or rehearsing in her father's night club below and then she would sing for her self the next morning. In those days Warda was unable to write any Arabic, she always had to ask her older brother to write out all her Arabic songs in the Latin alphabet. From time to time Warda's father was tolerant enough to allow his daughter's brief appearance on a stage of his club at the request of a friend. Warda's mother was a Lebanese born in Beirut in a Muslim family of good social position called Yamout. She had taught Warda every Lebanese song of some importance. Thus the girl's liking for the Middle Eastern song had developed. She was only a <b>...</b>


Warda Ana Leeya Meen Gheyrak Dança Flamenca com leque وردة الجزائرية Algeria al Jazairia harramt ahebbak Algerian music מוסיקה ערבית Egyptian المغرب الجزائر sarc

Georges Wassouf sing warda


KING!!


abo wade3 reemoshketa

Warda and Mohamed Abdel Wahab In Studio


Making of Be Omri Kolo Habeytak!


Warda Mohamed Abdel Wahab Studio Omri Kolo Habeytak Enkil 60

Warda-Ana leya men gherak(only you)


best


warda atttas

jooqle & Warda - Ubax dhashey - 2010


www.heegantv.com Hees cusub - Somali new song 2010 oo ay ku wada luqeenayaan Jooqle iyo Warda Abdullahi


Somali hees macaan somaliland jooqle shire xuseen warda hargeysa 2010 cusub niiko qosol mogdisho calanka heeso wadani cadaaawe

Warda Al-Jazairia: 'Haramt Ababek'


Algerian singer Warda Al-Jazairia. The little dancers almost..but not quite...steal the show.


Warda Al-Jazairia Warda Haramt Ababek The Caro Van

Song From Hekayati Ma3a Zaman By Warda


Hekayati Ma3a Zaman movie.


Hekayati Ma3a Zaman Warda Enkil 60

Warda Al-Jazairia (وردة الجزائرية) Harramt Ahibbek


Warda Al-Jazairia (وردة الجزائرية; literally "Warda the Algerian"), commonly referred to as just Warda (وردة) ( July 1940), is an Algerian singer. She is well known in the Arabic music community for her Egyptian songs and music. Early life She was born the youngest of five children near Paris in Puteaux in 24 July 1939. Her father, Mohammed Ftouki was one of the first Algerian immigrants to France, ran a hotel for migrant workers at Boulogne-Billancourt then became the owner of an Arabic music cabaret in the Quartier Latin called the Tam-Tam (named after the three initials of the three Maghreb countries, Tunisia, Algeria, and Morocco). She used to sneak out of her room every night and hide in one of the corners for two or three hours to listen to the band while they were playing or rehearsing in her father's night club below and then she would sing for her self the next morning. In those days Warda was unable to write any Arabic, she always had to ask her older brother to write out all her Arabic songs in the Latin alphabet. From time to time Warda's father was tolerant enough to allow his daughter's brief appearance on a stage of his club at the request of a friend. Warda's mother was a Lebanese born in Beirut in a Muslim family of good social position called Yamout. She had taught Warda every Lebanese song of some importance. Thus the girl's liking for the Middle Eastern song had developed. She was only a little girl when she would sing songs by Mohammed Abdel Wahab or <b>...</b>


Warda Al-Jazairia (وردة الجزائرية) Harramt Ahibbek Warda Arabic Music Rai abassociation

WARDA - BATWANIS BEEK


WRADA BATWANIS BEEEEK


WARDA BATWANIS BEEK flaco 85

Warda - Ehdonou El Ayyam


One of my favourite songs by Warda. I would love to watch the full concert of this video. Please contact if you have it.


Warda Ehdonou El Ayyam Enkil 60

Haram Aleyk - Warda bellydancer


Warda russian bellydancer performs Natasha Atlas song Haram Aleyk in B2 club, Vesta Una-Liga-Remake concert, september 2010 www.warda.ru


Warda bellydance oriental raqs sharqi club Natasha Atlas El Hosny

fella fulla el jazairia sing for warda khalik hena


fella el jazairia fulla, sing for warda, khallik hena, in dandana mbc program, on live


fella fulla diva oriental tarab arabic egypt algerie warda fairouz om kelthoum assala tarikotariko

Warda - وردة - العيون السود


Warda Al-Jazairia (Arabic: وردة الجزائرية‎), commonly referred to as just Warda (Arabic: وردة‎) (b. July 1939), is a French-born Algerian singer. She is well known in the Arabic music community for her Egyptian songs and music. Warda was born in Puteaux, France to a Lebanese Mother and Algerian father. She started singing at the age of eleven in 1951. She quickly became well known for her singing of patriotic Algerian songs. When she married in 1962, however, her husband forbade her to sing. In 1972, Algerian president Houari Boumédienne asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. As a result her marriage broke up, and she dedicated her life to music. She then moved to Egypt, where she married the composer Baligh Hamdi. She performed many of his songs and those of other Arabic composers, quickly rising to fame and releasing several albums per year. Additionally, she has starred in a few films. Warda is a female name of Arabic origin meaning Rose. At the height of Panarabism, Gamal Abdel Nasser requested that Warda be given a part in a production of Mohammad Abdelwahhab entitled My Great Homeland (Watani Al-Akbar). The song was performed by the biggest stars at the time including Abdel Halim Hafez, Shadia, Sabah (singer), Najat Al-Saghira and Faida Kamel. The song denounced Colonialism and urged for a united Arab People to defeat foreign occupation (see Partitioning of the Ottoman Empire).


warda el3oyoun elsoud djsashavaladi

Exclusive Warda Qartage2009 Akdeb Aliek


www.Warda.lifeme.Net


warda samira said latifa zekra sherien mawazine festival 2009 وردة سميرة سعيد موازين شيرين اصالة لطيفة زكرى دياب المغرب الجزائر تونس ليبيا السعودية الكويت اليمن عمان البحرين قطر HATHAENT

Hamaki Singing Warda's Song (Helwa Blady - Tahya Masr) - from Awel Marra Interview


Hamaki Singing Warda's Song (Helwa Blady - Tahya Masr) - from Awel Marra Interview


Hamaki Mohamed Hamaki Warda Helwa Belady Tahya Masr Awel Marra Hamaki.me Mohamed Mamdouh

Ragaa Youssef bellydancer with Warda


From the 1963 film Almaz Abdo El Hamouli a biographical movie about the lives of two famous Egyptian singers from the late 1800's who were married to each other. Warda plays the part of Almaz, a poor woman with a prodigious voice who was discovered by the then famous singer Abdo El Hamouli (played by singer Adel Mamoun) who eventually married her to save her from the unwanted advances of Egypt's then governor under the Ottoman Empire. This scene is a wedding. Warda's character has been hired to sing there. The man in the white galabeya sitting in the audience is actor Shokry Sarhan and in the blue galabeya and red cap is actor Fouad el Mohandes. Ragaa Youssef is the dancer. Ragaa Youssef began her career in the Akef circus as an acrobat and appeared in about 25 films. Her sister Awatef Youssef was a circus acrobat and dancer as well and they often danced as a duo. Awatef retired early and Ragaa Youssef went on to produce and act in several films. She married director Ahmed el Nahas. Ragaa Youssef died in 1992


Ragaa youssef Warda Egypt egyptian belly bellydance raqs sharqi lebdancer

Warda - Warda - High Def


Content owner: Muyap No copyright infringement intended. If there is still a problem after properly citing the owner of this audio content, please contact me and I will gladly remove the video. Song can be purchased and downloaded from Amazon.com. Share the love!


Warda al el Jazairia Algeria Algerian Arab Arabiya 3arab 3arabiya Arabic 3arabi 3arabiyeh ayah 1984

Warda Sliwa - Men Khobo Kheliya


Warda Sliwa - Men Khobo Kheliya


Assyrian Clips cachannel

Orit Maftsir - Warda - Workshop - July 2011 with Saleh Heby ‏


music for "Tab wana Mali" originaly by Warda from 1973, composed by Baligh Hamdi


Orit Maftsir Warda Workshop July 16 2011 ONE youtube sheihamar

Warda ♡ღ MosTahil ♥ مستحيل (Impossible) 72


رائعة وردة " مستحيل من فيلم صوت الحب كلمات مأمون الشناوي ولحن محمد الموجي •.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•* Tamtammaghreb.free.fr Impossible, impossible, even if you can achieve the impossible can my wounds be so shallow or my blood and tears as cheap as water? Is my suffering so negligible after what you have done to me? I miss you. Oh! You imagine that too is impossiblee? All I wished for was to spend my days sleeping and dreaming, held in your arms, and enjoying passion and affection. I waited for you with my affection. my fears, my hopes and despair for I used to love you so profoundly that I myself could not understand it. I would hear your knock upon the door even before you reached the door! And the ecstasy you brought to me lifted me skywards ... until the day clouds obscured the sky. You were mine .. I was yours ... but we lost each other through our misdeeds. You were my life, my soul, but you made me deranged with what you did and, after what you have done, you expect me to miss you! That's in your imagination, it's even impossible ... You wish to be pardoned and weep because of your unfaithfulness? Yet why do you weep? You have the nerve to do so and still blame me? For the first time do I see cruelty weep. Yet you speak of injustice after what you have done to me ? Never did I hear injustice complain! When jealous I heard many words; when angry you called out to me and in ecstasy my heart took off. You were mine... I was yours... but we lost each other through our misdeeds <b>...</b>


Mostahil Warda 1972 العيون السود وردة moustafa065 محمد الموجي مستحيل من فيلم صوت الحب arabic egypt wardadjazaria

Warda Al-Jazairia: 'Batwannes Beek'


Algerian singer Warda Al-Jazairia performing in Dubai, UAE.


Warda Al-Jazairia Warda Batwannes Beek The Caro Van

Warda : Harramt Ahebbak / Paris 93 (I Give Up Loving You)


ست الكل وردة في حرمت أحبك لحن صلاح الشرنوبي من باريس في ليالي رمضان I give up loving you, loving you Don't you love me, don't you love me And stay away with your heart, your heart And let me live, let me live And don't bother me, and don't beg me After what you said, and what you did I give up loving you, loving you, Don't love me You hurt my heart, and you said you are innocent And you left me alone in the middle of the way You hurt my heart, and you said you are innocent And you left me alone in the middle of the way You want your life, and memories So you don't lose anything I don't know why you loved me Or if you really loved me, or what? I don't know why you loved me Or if you really loved me, or what? Or do you think that you can, but you can't, And my heart is yours, and you control it?


Warda Harramt Ahebbak nuit du ramadan Paris 93 (I Give Up Loving You) Al-Jazairiaست الكل وردة في حرمت أحبك لحن صلاح الشرنوبي من باريس ليالي رمضان wardadjazaria

Warda à Tunis 91 / Bawadda3ak 4 بودعك (Farewell)


وردة في تونس 1991 / بودعك من كلمات منصور الشادي وآخرألحان بليغ حمدي On this very night I wrote to you, on this my birthday, a song just for you, to remind you of your appointment. My love, the nights come to make you forget; you come to enlighten my loneliness with your smile. Strangers and I all wish you'd remembered the date and come, but it seems you have forgotten? Everybody remembered but you, who forgot. I will make you hear your song. A happy year to you, the happy person suffering with my tears at the feast. I have never in my loneliness, forgotten the dates. Did you like your song? I bid you farewell with a bitter silence. I am but a guest who passed, thirsty and I drank from your love. How generous you were. I bid you farewell. My name is patience. I am under an order, my love is awake to protect you on your way. God go with you.


Warda Tunis 91 Bawadda3ak karthage بودعك وردة في تونس moustafa065 Warda Al-Jazairia 1991 wardadjazaria

Arabic Flamenco, Warda


Arabic Flamenco, choreogrphed and performed by Warda. Music: Tani www.wardaorient.com


xzok Arabic Flamenco Warda. Music: Tani Hakim wardabellydancer

AU Erik Warda vs EMP Tom Brady MK9 Top 8 - GVN Summer Jam 5


AU Erik Warda (Kabal) vs EMP Tom Brady (Kung Lao) MK9 Top 8 - GVN Summer Jam 5


mystream 60 teamspooky

Marmar Marzban - Bellydance Batwans Beek Warda


Marmar dancing her choreography to Warda's popular song Bitwannes Beek at her 1st annual end of the year show with her students, at college Maisonneuve, May 24, 2009, in collaboration with Sefanna and her students.


Marmar Marzban bellydancebatwans Beek Warda bitwannes batwannes batwanes belly dance oriental danse orientale du ventre arabic raks sharki sharqui sharqi middle eastern moyen orient egyptian marmarmarzban

Warda : Fi Youm we Lila à travers le monde


في يوم وليله عبر العالم في كل زمان ومكان


Warda Fi Youm we Lila travers le monde في يوم وليله عبر العالم كل زمان ومكان arabic music live music arabic arabesk live concert wardadjazaria

Akdeb 3alek Warda


Me playing Akdeb 3alek from Warda


Akdeb 3alek warda arabic music keyboard ketron vega ex bachir 99

ベリーダンサー美帆WARDA(miho wakabayashi).wmv


miho wakabayashi for TIBC


TIBC mihowakabayashi

Warda - Aandi Koulchi Khassni Moul'Chi


Warda - Aandi Koulchi Khassni Moul'Chi Dj Nassim - Reveillon 2009 cheba dalila cheba djenet


Warda Aandi Koulchi Khassni Moul'Chi Dj Nassim Reveillon 2009 chaba dalila cheba djenet bender 31100

Warda : Harramt Ahebbak ♫ ♥ Cairo 1993


ست الكل وردة ♫ ♥ حرمت أحبك من حفلات أكتوبر 1993 كلمات عمر بطيشه وألحان صلاح الشرنوبي ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ ♥ ♫ (I Give Up Loving You) I give up loving you, loving you Don't you love me, don't you love me And stay away with your heart, your heart And let me live, let me live And don't bother me, and don't beg me After what you said, and what you did I give up loving you, loving you, Don't love me You hurt my heart, and you said you are innocent And you left me alone in the middle of the way You hurt my heart, and you said you are innocent And you left me alone in the middle of the way You want your life, and memories So you don't lose anything I don't know why you loved me Or if you really loved me, or what? I don't know why you loved me Or if you really loved me, or what? Or do you think that you can, but you can't, And my heart is yours, and you control it?


Warda Harramt Ahebbak Cairo 1993 egypt salah sharnouby omar batesha octobre wardadjazaria

Ghada Rajab - Loulal malama (Warda)


Composer: Abdel wahab


Ghada Rajab Warda Ragab غاده رجب ورده الجزائريه ffan 49

Warda : Tab3an Ahbab 1 طبعا أحباب (Of Course... Lovers)


وردة طبعا أحباب كلمات عبد الرحمن الأبنودي و ألحان عمار الشريعي سنة 1988 Love and lovers are, of course, both strange and without reason. Both of us are a question which has no answer. You know how to touch my heart and use words without which I cannot be entertained. You are a song that requires no lips and without your heart mine is afraid. Without each other we are but strangers but we are, of course, lovers. ... And very much so, for I love you with a sincere heart for unhappiness between us could never be - a disagreement would be settled in minutes... who said minutes? In seconds would be settled. Lovers? Very much are we so. We adore one another? Yes, very much is it so. In this world none are like us, not like our hearts, nor our love. Nobody, except, of course...lovers.


Warda Tab3an Ahbab طبعا أحباب wardadjazaria

Warda - Ya Habibi La Taqolli (Poem, Part 2)


Ya Habibi La Taqolli Composer: Riad Sombati


Ya Habibi La Taqolli Warda Riad Sombati Enkil 60