Idir & Zahra - A Vava Inouva

Idir & Zahra - A Vava Inouva "i ask you father inouva, open the door o daughter ghriba, shake your bracelets i fear the monster of the forest father inouva o daughter ghriba, i fear him too the old one is rolled up in his "burnous" (traditional trenchcoat) in the distance, to warm himself his son is scared to earn bread looking at the days to come the grand-dauhter-in-law sews without stopping putting the cloth the children around the grandmother learn the teachings from the old days the snow pushes up against the door the stew in the large cooking pot the elders begin dreaming of springtime the moon and the stars being the canopy the oak tree replaces the view the family gathers together ready to listen to the story"
Avava Inouva A vava Inouva Avava Inouva-Idir Idir güzel şarkı etnik şarkı A vava Zahra zahra a vava zahra a vava inouva The Superlatif
Idir -esendu

eSENDOU S-sendou, efkaghd oudi da melal Baratte ! donne-nous du beurre bien blanc S-sendou, aken a natchar a vouqal Baratte ! que l'on remplisse le pot Endou, endou a yighi Baratte-toi petit lait F-ked tawaracht e bwoudi Donne-nous une motte de beurre Aken itt netmenni Dont on a envie (comme on le souhaite) Couplets Takhsayt i hazen i fassen Calebasse que les mains étreignent D-kem a yes3igh d-elvadna C'est toi, tout mon secret ! Oula-ma laz yettwassen Malgré la disette... L-hif yezouznit chna Le chant adoucit la misère Nousad ghourem ar nesendou Venant te solliciter... Takhsayt-iw teghra i l-hou Ma calebasse appelle le bien Ighi inou adyendou yefrou Mon petit lait sera clarifié... Selfedlik a vava ynou Avec la grâce du seigneur Atakhsayt barka toura Calebasse, ca suffit! Attwaligh qriv dazal Je vois qu'il se fait tard Arghourem ayderigh touttra En venant te quémander.. V-ghigh kem ad-ered azal Récompense mes efforts S-sendough soufous elqis Secouée d'une main sûre et précise... Oudi youfrar yettherqis Le beurre flotte et frétille Ekseghd a3var dennifsis J'en ai eu pour une mesure et demi I temghart ed-waraw-is Pour la vieille et ses petits A takhsayt meqar kemi Calebasse, toi au moins... Teslid i woul mi ig-ceheq Tu as compris les sanglots du coeur S-sver youghal ttanumi Patience devenant habitude... Z-zay wawal i l-mentaq Paroles sont lourdes de sens
ath yenni beni kabylie idir kabyle tizi ouzou djurdjura algerie algeria berbere NATHYENNI
IDIR,MAXIME LE FORESTIER & BRAHIM IZRI "TIZI OUZOU "

Album : Identities 1999: Vocals:Maxime le forestier, idir & izri Brahim. Drums:Karim Ziad.Derbouka Rabah khalfa. Mondole:Brahim izri,Acoustic guitar:tarik ait hamou It's a blue house with it's back to the hill you arrive on foot you do not knock The people who live there have thrown away the key whoever steps through the door shares our meal with the taste of the land they will have an idea to look for the keys of the moon and the stars TIZI OUZOU RISES CHILDREN WILD WITH DREAMS TIZI OUZOU WHERE ARE YOU ? WHERE'S THE HAPPINESS I WANT FOR YOUR CHILDREN? IT'S A HEAVEN OF PEACE ...OLD,BUT WE LOVE IT STILL IT'S OUR STABILITY people with long hair,wide beds and music peopled with lights and peopled with the wild THE BERBER HOUSE IS STILL STANDING
ath yenni algerie beni bijoux kabyles izri idir tizi ouzou NATHYENNI
Idir --- Avava Inouva (Guitar Tutorial)

Em, G, B7, D, G, Em, B7, D, G, Em Em, B7, D, Em, Em, B7, D, Em G, B7, D, G, Em Em, G, D, Em, G, D, Em, G, B7, G, D, Em, B7, G, D, D, D Em, Bm7, D, Em, Em, B7, D, Em G, B7, D, G, Em Em, G, D, Em, G, D, Em, B7, G, D, Em, B7, G, D, D, D Em, B7, D, Em, B7, D, Em G, B7, D, G, Em, B7
Idir Avava Inouva avava inouva guitar algeria algerie berber kabylie romb covers
Idir - A Vava inouva

The most beautiful song in the world Rough translation: Please little father, open the door Ghriba my daughter, jingle your bracelets Little father, I fear the forest monster Ghriba my daughter, I fear him too The old man wraps himself in his cloak and warms himself by the hearth. His son is worried about earning his daily bread The days come and go in his mind The daughter-in-law sets to weaving at the loom The children gather 'round the grandmother who tells them stories of old Snow carpets the ground and blocks the door The cooking pots fill with winter dishes The group of men dream of springtime The moon and the stars still clouded over The oak log placed on the wicker drying mat All the family gathers 'round To listen to the marvelous tale
Cfiy - IDIR

Idir - Cfiy (from "Deux Rives, un Rêve") Just a recreational slideshow - landscapes, seasides, views of Cagliari in Sardinia (IT) - Alahan monastery and Trabzon's Aya Sophia (Turkey) -Tintagel and Exeter (UK) - Qalb Loza basilica (Syria) - Spain - Portland lighthouse (USA) - praia ilha farol (Brasil) - Socotra (Yemen)
Idir amazigh ethnic music kabyle اجمل اغنية rif berber

idir - amazigh ethnic music,kabylian, north african, algerian,berberamazigh ethnic ethnique maroc marocaine rif musiek morocco music musique best song kabyle kabylie algerie algeria algerien algerienne algerian maghreb maghrebin berber اجمل اروع احلى اغنية اغنية أمازيغية امازيغ البربر مغرب الجزائر تونس موسقى فن turkey greec iran persia irak china japan korea russia andes latino bamba rumba india pakistan الجزائر مصر indonesia malysia andean saudia khaleeg islam islamic
amazigh ethnic ethnique maroc marocaine rif musiek morocco music musique best song kabyle kabylie algerie egypt algeria algerien algerienne algerian الجزائر مصر maghreb maghrebin berber اجمل اروع احلى اغنية أمازيغية امازيغ البربر مغرب تونس موسقى فن turkey greec iran persia irak china japan korea russia andes latino bamba rumba The Mr ROBINET
Idir : ajeǧǧig ( paroles en sous-titres)

Ajeǧǧig Ah ! a yegma ujeǧǧig di lefjer Yecreq yiṭij ɣef ṣṣifa-s Ayɣar ɣas yiwen wass kan i yedder Cfan akk medden fell-as A wer yessin meskin wumgar Armi kecmeɣ ɣer yiger Igezmit di ttnaṣfa-s Ah! ɣas yemmut mačči yenger Azekka ar ad d-yekker gma-s Teẓram acḥal d ajeǧǧig yemɣin Tgejda yulin Asmi yewweḍ (yebbeḍ) uḥemmal Nufa ziɣ kra ibedden yettmal Ur nuki mi yewwet lebṛaq Ters-d tafat seg iggeni Yenhhez wedrar yeṭṭerdeq S zzhir ur aɣ-iban ansi D ajeǧǧig iɣab Yaɛṛaq dayen iruḥ Awi yeẓran sani Ah ! refdent iṣeggaḍen n tafat Wid izdɣen akkenni i waggur D imnayen at wemzur yeddal tuyat D lebṛaq s ufus la ileḥḥu Fkant i waggur bu lmeryat ger yitran yerrat Garasen ad yedhu La iṛṛeq deg iggeni nwalat Meskin yuggad a t-nettu Itran uran isem-is di tegnawt Ayen wer yezmir ḥedd a t-yemḥu Ma twalam itri i wumi tzad tafat Ẓert d netta i d-aɣ-yehdan asefru Ma twalam itri i wumi tzad tafat Cfut d netta i d-aɣ-yehdan asefru
idir kabyle amazigh tamazight chawi chleuh rif flower algerie maroc zidane matoub ait menguellat tizi-ou-zou berbère idir_a_vava_inouva ziri 95
Idir - A vava Inouva (Traduite en arabe - مترجمة )

Idir - A vava Inouva (Traduite en arabe - مترجمة ) Une des plus belles chanson d'Idir, traduite en arabe. أغنية أبي انوفا مترجمة
Idir lyrics traduction a vava inouva kabyle ترجمة كلمات snipermaker
Idir - A Vava Inouva

Hommage à Idir, la Kabylie et l'Algérie Tribute to Idir, Kabylia and Algeria
Idir - Amedyaz (s tizlatin)

Taǧmilt i Mulud at Mεemmer, sγur Ydir (Idir). amedia aki yefγed s tizlatin ines iwaken, aneγer amik i ttwarun awalen n teqbaylit, yerna adneḥefeḍ tira nsent. Allen-iw ger yitran Ttnadint igenwan, Wissen anda telliḍ ! Tiziri iḍwan, Tessard iẓekwan, Wis m' aγ-d-twali ! Negwra-d d imeγban, Mi γ-ikellex zzman, Gguǧlen wussan : Inγa-ten uṣemmiḍ. Anw' i das-innan, Lefraq i sɛeddan La ittru umkan-nni I deg tettγimiḍ. Anda i k-rran ? Anda i kd-ǧan ? Wissen anwa id itri I deg i tettiliḍ! Nsawel i yal amkan,Ur neẓri anida tensiḍ. y ala a lal ya lalal Tawrirt n Mimun, Anda fell-ak run, Dinna i d-tettennerni Sennig lkanun; Lefnar ittargun, I tmenḍart sliγ. Ayen i γ-d-ḥekkun, Imγaren issefrun D agwni ittwattun, Dinna i ten-turiḍ. Ad fell-ak cfun, Ulamek ar k-ttun, Ulamek ar k-mḥun, Γas ulac-ik telliḍ! Tura d imeγban, Imi γ-ikellex zzman, Gguǧlen wussan, Inγa-ten usemmiḍ Anwa i das-innan, Lefraq i sɛeddan La ittru umkan-nni, I deg i tettγimiḍ.
Idir - Ssendu (live) - Hommage aux femmes

Écoutez TANKYA DU RAI tous les samedis soirs de 20h à 22h30 sur : www.radiobeton.com http rai2007.skyrock.com http www.dailymotion.com
Idir Ssendu live zohra37300 tankyadurai tankya du rai radio beton raibeton musique chanson ancienne algerienne algerie algeria old algerian ray music djazair dzair wahran oran algerien alger maghreb ghazaouet tlemcen cherchell relizane chlef maghnia mediouna tiaret mostaganem annaba ancien album meilleur best chanteur kabyle kabylie tizi ouzou tizi-ouzou bejaia setif jejel boumerdes berbere bouira hommage aux femme femmes mra dame concert flute constantine
idir

Welcome to rifmelody.com
rifmelody agraw amazigh idir tamazgha elhouceima alhouceima nador kabile kabyle
































