Juluka -Ibhola Lethu

Juluka -Ibhola Lethu Lyrics Ikiti esandleni ma izibukeli zonke zakithi (tickets in your hands all you spectators who belong to us) Wonamhlanje sizoqeda zonke izinkulumo (today we are going to put an end to all the big talk) Wezibukeli zonke ezakithi (you spectators who belong to us) Chorus: Sibuza obani? Bengathinta ibhola lethu (we ask who? who are they who can touch our football?) Lapha sihlangana khona (there where we meet our opposition) Bazokhala abantu (people will be upset) Bazodela inkani (their stubborn determination will be satisfied) Ubani ongathinta thina (who can touch us) Sisho ngebhola webafana? (we mean as far as football is concerned, boys?) Singathi ukukhahlela kancane, kuzojabula (we just have to kick the ball a little, and everyone will be ecstatic) Qina - qinani wezinsizwa kushonompempe ("firm up, men!" says the referee) Anogijima nebhola elihle, izibukeli zishaya amakhwela
Juluka/Johnny Clegg - Walima' Mabele

Lyrics: Ngaze ngahamba mina Ngashona emoliva [I have journeyed until I came to the land of Mooi River] Umhlaba waphenduka kulonyaka [For this year the earth has been changed] Ilanga lakhipha umkhovo etsheni [The hot sun drives creatures out from under the stones] Imvula kayikho madoda [Oh man, there is no rain] Umuntu walima' mabele [And a person has ploughed his millet] Chorus: Walima' Mabele [he has ploughed the millet] Walima' Mabele imvula ka yikhoo [He has ploughed the millet and there is no rain] Madoda [Oh men] Walima' Mabele uusizi lupbhokile [He has ploughed the millet and destitution is rife] Madoda Walima' Mabele The sky is clear across the land Not a cloud for empty hands Who has undone the rain? Waiting for a windy day. To blow them along to a land of plenty Will I every see your people here again? 'Cause I heard them singing Chorus Families turn the dry earth Burning, burning, burning Who has undone the rain? Can it be the answer lies In a smile from forgotten times Will I ever see your face again? 'Cause I heard them singing Chorus Who has undone the rain I heard your people calling out On the dry plains of Africa Nothing grows, nothing shows a breath of life Dry dust in the morning light I heard them singing Give them your love -- lead them to a land of plenty Will I ever see your people here again? I heard them singing -- I heard them calling out your name Will I ever see your face again?
JULUKA - Mantombana ( fast )

BY AG Fast version of this FANTASTIC Song , taken from the MARVELOUS Album " Work For All " ENJOY!!!!!!!!!!!!!
04 Love Is Just A Dream - Johnny Clegg, Juluka

1. Ndima Ndapedza - Oliver Mtukudzi 2. Thandaza - The Soul Brothers 3. Segne - Afia Mala 4. Love Is Just A Dream - Johnny Clegg, Juluka 5. Doly - Les 4 Etoiles 6. Sa Ntima - Samba Ngo 7. Wassiyé - Habib Koité 8. Anoma - Oom 9. Gafale - Diaou Kouyate 10. Francoise - Henri Kikongue 11. Ya Mbemba - Sam Mangwana 12. Manuela - Ricardo Lemvo, Makina Loca afropop, africa, putumayo, world hits
Thandaza - The Soul Brothers Segne - Afia Mala Juluka Doly - Les 4 Etoiles Sa Ntima - Samba Ngo Wassiyé - Habib Koité Anoma - Oom Gafale - Diaou Kouyate Francoise - Henri Kikongue Ya Mbemba - Sam Mangwana Manuela - Ricardo Lemvo Makina Loca afropop africa putumayo world hits jessuatwork
MUSA UKUNGILANDELA - TROUBLE (EL CHAVO) JULUKA BAND (SOUTH AFRICAN CLASSIC)

Este es un clasico de Sur Africa conocido en Colombia como El Chavo. This is a South African classic from 1984.
Juluka Musa ukungilandela South Africa African Music Colombia Barranquilla cartagena champeta soukous verbenero killero 72
TECHNO REGGAE IBOLA LETHO, Juluka ( sovany)

otro techno reggae que no encontraba, enjoy
Juluka ( sovany) 90's TECHNO REGGAE IBOLA LETHO AQP PERU klausfenix
Ibhola Lethu

Ibhola Lethu (Juluka) Ikiti esandleni ma izibukeli zonke zakithi (tickets in your hands all you spectators who belong to us) Wonamhlanje sizoqeda zonke izinkulumo (today we are going to put an end to all the big talk) Wezibukeli zonke ezakithi (you spectators who belong to us) Chorus: Sibuza obani? Bengathinta ibhola lethu (we ask who? who are they who can touch our football?) Lapha sihlangana khona (there where we meet our opposition) Bazokhala abantu (people will be upset) Bazodela inkani (their stubborn determination will be satisfied) Ubani ongathinta thina (who can touch us) Sisho ngebhola webafana? (we mean as far as football is concerned, boys?) Singathi ukukhahlela kancane, kuzojabula (we just have to kick the ball a little, and everyone will be ecstatic) Qina - qinani wezinsizwa kushonompempe ("firm up, men!" says the referee) Anogijima nebhola elihle, izibukeli zishaya amakhwela (you must run well with the ball so that the spectators whistle in support)


























