
Kawałek zamykający przedostatni - póki co - album zespołu, zatytułowany "A Matter of Life and Death" (sprawa życia i śmierci), wydany w 2006 roku. Jak i kilka pozostałych utworów, nawiązuje do wojny jako takiej. "Legacy" to po angielsku "dziedzictwo". Nie bardzo udało mi się chyba przekazać sens większości tekstu. ;] Powiem ci coś, o czym powinieneś wiedzieć; dwie minuty twojego czasu i możesz iść. Opowieść o ludziach, ubranych całkiem na czarno, z których większość nie wróci, wysłanych na wojnę, by zagrać małe role, a po powrocie nie znać imion. Jakiś dziwny, żółty gaz zabawił się ich umysłami, zaczerwienił ich oczy i usunął wszystkie kłamstwa. I jak dziwnie to nie zabrzmi, Śmierć nie zna granic; ilu dostanie, dopiero czas pokaże... Dopiero czas pokaże. Jesteś teraz na łożu śmierci, a co pożytecznego zrobiłeś? Przyniosłeś nam święty grzech... Ślepe zaufanie to śmiertelny błąd. Aż to modlitwy świętego spokoju nie wiedzieliśmy, co kryłeś po spodem. Więc jak mogliśmy być takimi głupcami i myśleć, że nauczyliśmy cię odpowiedzi? Nie potrafię zrozumieć wszystkich tych kłamstw, ale na twoim łożu śmierci widzę to w twoich oczach tak wyraźnie jak cały ten pot na twej brwi, naprawdę nabiera to sensu, widzę to jasno. Wplątany w sieć kłamstw mógł być sposób, by to przewidzieć. Niedbały o konsekwencje, nieświadom znanych ci sekretów. Nie ma już nic, w co moglibyśmy uwierzyć, nic, aby ujawnić oblicza postaci bez twarzy. Żadnej rzeczy, którą moglibyśmy przewidzieć, a oto znak, który <b>...</b>
Iron
Maiden
po
polsku
Matter
of
Life
and
Death
The
Legacy
pl
polskie
słowa
tłumaczenie
tekst
polski