Polish Patriotic Songs: Czerwone Gitary - Biały krzyż (English lyrics)


Czerwone Gitary - Biały krzyż (The White Cross) I thought that the next translated song which I'll upload, would be "Kryzysowa narzeczona" ("A Critical Fiancee") by Lady Pank, but in the end I chose this one. Czerwone Gitary (The Red Guitars) are on the most well-known Polish bands and one of the biggest stars on Polish music scene in 60s and 70s. They are very often called Polish The Beatles, due to their popularity, influence on other bands in that period and some similarities between the members of these bands (for example the lead singer and composer, Krzysztof Klenczon, just like John Lennon, died in the tragic circumstances - in his case that was a car accident). The band continues its activity to the present day, but without Klenczon and Seweryn Krajewski (the second singer and composer), who had a serious argument with other band members, it's not the same as the old one. They still have some quite good songs, but they certainly don't equal with the ones made with Klenczon and/or Krajewski. "Biały Krzyż" ("The White Cross") is the one of their most famous and most beautiful songs. It was written by Klenczon, whose father was a partisan during World War II en.wikipedia.org , and ofcourse was performed in the memory of all Polish soldiers who fought for Poland, especially for the ones, who sacrificed their lifes for the sake of their Motherland. At the end of every performance of this song during the concerts, Klenczon was laying the white flowers on the scene.


best polish music hits patriotic songs translation translated czerwone gitary biały krzyż white cross world war ii wwii onetruemedia

MARYLA RODOWICZ sings HEJ SOKOLY (Polish Music)


Some of you guys will like this video www.youtube.com A cool Polish song some friends of mine play when we get together. So I asked if I could barrow the CD. LECH WALESA 1983 Nobel Peace Prize receiver. Founder of Solidarity. Campaigner for human rights. I don't own any rights to any of this good stuff. I just put it up because I know there are other music lovers out there besides me. I like all the music of today, but Youtube is already flooded with it so I thought I would put up some stuff that's not that common. ENJOY Here's a decent online translator www.poltran.com


maryla rodowicz hej sokoly polish music Lech Walesa military gdansk solidarity zakopane warsaw solidanosc polska muzyka

Polish Love Songs: Myslovitz - Dla ciebie (English lyrics)


Myslovitz - Dla ciebie (For You) Myslovitz is a Polish rock band, whose music incorporates elements of college rock, shoegazing, and, arguably, Britpop. From 2003, EMI Group has been attempting to establish them internationally, with considerable support from MTV Europe. The band take their name from their industrial hometown of Mysłowice in Upper Silesia (Southern Poland).


polish music hits good rock english translation translated subs subtitles onetruemedia

My Choice - Polish Song: Piekna nasza Polska cala


Piękna nasza Polska cała (All of our beautiful Poland) is a nice Polish Folk song and to accompany it we're including some photos of Poland and a few Polish dancers. Music is copyrighted by its corresponding owners. No infringement of copyright is meant and if it does infringe, please message me and I'll remove it. ----------------------------------------------------------- Our Youtube Channels are: MYCHOICE MUSIC VIDEOS mychoicegrech Youtube Channel: www.youtube.com mychoicealfred2 Youtube Channel www.youtube.com mychoicealfred3 Youtube Channel www.youtube.com mychoicealfred4 Youtube Channel www.youtube.com MALPEN04 MUSIC VIDEOS (OLDER CHANNEL) malpen04 "My Choice" series MASTER Links: (Music videos) www.youtube.com www.youtube.com www.youtube.com www.youtube.com MALPEN04 MISCELLANEOUS NON-MUSIC VIDEOS www.youtube.com MALTA, MALAYSIA & OTHER (Jasmine's Videos) jasalf5959 Youtube Channel www.youtube.com


malta gozo mediterranean malpen04 choy hong jasmine alfred grech beautiful music relaxing mychoicegrech mychoicealfred2 mychoice tourists destination romantic romantica romantique songs canzoni cancion kanzunetti Piękna nasza Polska cała polish poland

The Gummy Bear Song - Polish Version


www.gummibar.net The Polish version of "I Am A Gummy Bear" (The Gummy Bear Song) by Gummibär. Download from iTunes tinyurl.com CD available on Amazon: tinyurl.com DVD available on Amazon: tinyurl.com Subscribe to Gummibär's YouTube Channel - www.youtube.com Also from Gummibär: Gummibär Game App: tinyurl.com Play Gummibär (The Gummy Bear) Game: www.gummybeargame.com Shop the Gummibär Merch Store www.zazzle.com Gummibär on Facebook: www.facebook.com Gummibär on MySpace: www.myspace.com Send a Gummibär eCard: www.funnygummy.com Follow Gummibär on Twitter www.twitter.com Gummibär Japan: www.gummybear.jp More about Gummibär Gummibär, a funny and lovable cartoon character, is a green animated gummy bear with a multitude of talents. Whether he is singing, break dancing, or playing his tuba, both children and adults can't get enough of his funny gummy antics. His multi-lingual abilities have led to a huge International following and allow him to sing in 20 different languages including English, Hungarian, French, German, Spanish, Swedish, Portuguese, Czech, Slovak, Russian, and Hebrew with more to follow. With close to 1 billion plays and counting, the video for "I Am A Gummy Bear" (The Gummy Bear Song) by Gummibär, has captured the hearts and minds of Internet users world-wide. Viewers of videos on YouTube, MySpace, and other social networking websites have made this animated short one of the most watched, most discussed, and most favorited videos on the Internet. Initially a <b>...</b>


gummy bear song gummi gumimaci polish poland gummibar gummybear funny animated green dance animation comedy anime art

Poland - "Jestem" - Eurovision Song Contest 2011 - BBC One


More on this programme: www.bbc.co.uk Magdalena Tul sings "Jestem" as Poland's entry for the 2011 Eurovision Song Contest.


Poland Magdalena Tul Jestem Eurovision Song Contest 2011 BBC One Esprit Arena Dusseldorf Germany music

Polish Pop Songs: Kayah & Bregovic - Śpij, kochany, śpij (English lyrics)


Kayah & Bregovic - Śpij, kochany, śpij (Sleep, Darling, Sleep) Kayah i Bregović is a joint album by Serbian musician Goran Bregović and Polish singer Kayah, released in 1999. The album became a bestseller in Poland, exceeding 700000 copies sold. It was promoted by four singles, including massive hits "Śpij kochanie, śpij" and "Prawy do lewego". Katarzyna Rooijens (born as Katarzyna Szczot 5 November 1967 in Warsaw), professionally known as Kayah, is a Polish singer-songwriter. She began her career with her 1995 album Kamień and established herself as one of the most successful Polish singers with her further releases, including Zebra (1997) and Kayah i Bregović (1999). In the early 2000s Kayah founded her own label, Kayax, which has released many critically acclaimed albums by numerous singers. She has sold more than 1 million copies of her records so far and remains one of the most awarded artists in Poland by Polish music industry. Goran Bregović (Serbian Cyrillic: Горан Бреговић, born 22 March 1950 in Sarajevo) is one of the most internationally known modern musicians and composers of the Balkans. He currently splits his time between Paris and Belgrade, where he settled down during the Yugoslav Wars. On 7 January 2011, Bregović announced that he will return to live in Sarajevo with his family. Bregović has composed for such varied artists as Iggy Pop and Cesária Évora. He rose to fame playing guitar with his rock band Bijelo dugme. Among his better known scores are <b>...</b>


polish best good pop love music hits english translation translated subtitles subs subbed onetruemedia

Polish Rock Songs: Republika - Moja krew (English lyrics)


Republika - Moja krew (My Blood) Requested by OnlyrepublikafaninNL. Republika (Republic) is very well-known Polish band, but - speaking frankly - I like only small part of their compositions ("Mamona", "Nieustanne tango" and some others), including this one. Republika's music is too superficial for me (itwould be perfect for dystopical movies), but it doesn't bother many other people ;) Unfortunately this band - due to leader's death in 2001 - isn't active anymore (band members thought that without Grzegorz Ciechowski it would have no sens).


best good polish music hits republika moja krew translation translated onetruemedia

Polish Rock Songs: Republika - Biała flaga (English lyrics)


Republika - Biala flaga (White Flag) I decided to make a translation of one of the songs suggested by TheAgres 25. I wanted to translate this song anyway, but I thought that I'll make it in the further future. Republika (Republic) is very well-known Polish band, but - speaking frankly - I like only small part of their compositions ("Mamona", "Nieustanne tango" and some others), including this one. Republika's music is too superficial for me (itwould be perfect for dystopical movies), but it doesn't bother many other people ;) Unfortunately this band - due to leader's death in 2001 - isn't active anymore (band members thought that without Grzegorz Ciechowski it would have no sens). "Biała flaga" is one of the biggest hits in band's history and also one of the best-known Polish songs from 80s. The lyrics are universal.


republika biala flaga grzegorz ciechowski polish music hits translation translated onetruemedia

Polish Love Songs: Kayah & Bregovic - Tabakiera (English lyrics)


Kayah & Bregovic - Tabakiera (The Snuff-Box) Katarzyna Rooijens (born as Katarzyna Szczot 5 November 1967 in Warsaw), professionally known as Kayah, is a Polish singer-songwriter. She began her career with her 1995 album Kamień and established herself as one of the most successful Polish singers with her further releases, including Zebra (1997) and Kayah i Bregović (1999). In the early 2000s Kayah founded her own label, Kayax, which has released many critically acclaimed albums by numerous singers. She has sold more than 1 million copies of her records so far and remains one of the most awarded artists in Poland by Polish music industry. Goran Bregović (Serbian Cyrillic: Горан Бреговић, pronounced [gɔ̌ran brê̞ːgɔv̞it͡ɕ], born 22 March 1950 in Sarajevo) is one of the most internationally known modern musicians and composers of the Balkans. He currently splits his time between Paris and Belgrade, where he settled down during the Yugoslav Wars. Bregović has composed for such varied artists as Iggy Pop and Cesária Évora. He rose to fame playing guitar with his rock band Bijelo dugme. Among his better known scores are Emir Kusturica's films (Time of the Gypsies, Arizona Dream, Underground). Kayah i Bregović is a joint album by Bosnian musician Goran Bregović and Polish singer Kayah, released in 1999. The album became a bestseller in Poland, exceeding 700000 copies sold. It was promoted by four singles, including massive hits "Śpij kochany, śpij" and "Prawy do lewego".


polish pop folk love best good music hits english translation translated subs subtitles subbed onetruemedia

DISCO POLO Polska Muzyka Piosenka Polish Music One of the best Love Song Ever Ex Midi


~~~ Battle77777~~~


Polska Polskie Polski Polish Muzyka Piosenka Muza Love Song Kochani Kochanie Kochac Disco Polo Music Zabawa

[APH] Poland X Lithuania - LEGENDA (Poland's song for Eurovision 2010)


I just love this song , really ^^ SONG : Marcin Mroziński - "Legenda"(The Legend) LINK TO THE OFFICIAL VIDEO : www.youtube.com simple but effective ;) LYRICS: Za lasem, za górą, Żył raz rycerz PawiePióro. Every day I think about tomorrow, Wanna see my Princess much closer. I've decided never feeling sorrow - I will share my heart when I find her. I'll be forever, ever and ever Feeling this love 'till the day when I die. Being together even no matter, You didn't want me to be by your side. Z zamku porwał Pannę, Pogoń dała skutki marne. Lovely Princess I am here to save you Take my hand and say that you love me. If you ever say it even lying I will let you fly like a bird - free. I'll be forever, ever and ever Feeling this love 'till the day when I die. Being together even no matter, You didn't want me to be by your side. |x2 I'll be forever, ever and ever Feeling this love 'till the day when I die. Being together even no matter, You didn't want me to be by your side. Morał z tego taki jest że Nie spodobał się Rycerz jej.


aph axis powers hetalia Poland Lithuania Polska Litwa Lenkija Lietuva Feliks Felix Taurys Toris Łukasiewicz Lorinaitis legenda eurovision

CHRONO CRUSADE-ANIOLY (ANGELS) Polish song


Anime:Chrono Crusade AMV to Polish song. Hope you like it!


Chrono crusade anioly polish song anime rosette rint12

Polish Love Songs: Boguslaw Mec & Justyna Steczkowska - Little White Dog


Boguslaw Mec & Justyne Steczkowska (Eurovision 1995 contestant) - Maly bialy pies (Little White Dog) Bogusław Mec is a Polish singer. Justyna Steczkowska (b. August 2, 1972 in Stalowa Wola, Poland) is a Polish singer, song-writer, and actress. She comes from a big musical family, and played violin in a family band before becoming a solo singer. She has a vocal range of 4 octaves. Steczkowska became famous when she won a song contest in Poland Szansa na sukces with the song "Buenos Aires". Later, she represented Poland in the 1995 Eurovision Song Contest with the song "Sama", ("Alone") which was placed eighteenth. After a few CDs with her own songs, she released Alkimja, a compilation of Jewish songs with Polish lyrics. She received multiple awards including a Fryderyk for The Best Song of The Year. She appeared in two films: Billboard and Na koniec świata (To the End of the World). She took part in the Polish edition of Dancing with the Stars (the sixth edition) where she came in second and in co-hosts Dancing on Ice. She sold over 700000 albums.


polish pop love best good music hits english lyrics translation translated subs subtitles subbed onetruemedia

Grażyna Auguścik feat. Kurt Rosenwinkel - Polish Song


Jazz Club Drukarnia, Kraków, 19.02.2009 Grazyna Auguścik - vocals Kurt Rosenwinkel - guitar Jarek Bester - accordion Matthew Scott Ulery - double bass Jon Deitemyer - drums Please support the musicians by buying their CDs. For Kurt's newest live album go to: kurtrosenwinkel.artistshare.com Moreover, I assure you - each time he plays different tunes - so I highly recommend seeing him live.


Auguścik Rosenwinkel Bester Ulery Deitemyer jazz kraków

Polish Patriotic Songs: Lao Che - Godzina W (English lyrics)


Lao Che - Godzina "W" (W-hour) from Powstanie Warszawskie (Warsaw Uprising) The title is a reference to W-Hour, the hour on which the Uprising started (5 PM) en.wikipedia.org . This is the second song from the album "Powstanie Warszawskie" (Warsaw Uprising), which tells the story of the biggest anti-nazi uprising in the Europe occupied by Third Reich en.wikipedia.org The Uprising, which is the one of the biggest tragedies in Polish nation's history, is also the one of the most important elements of national mythology in Poland. Lao Che's album about this event get the very good opinions of critics and normal audience, and it also get the cult status. The lyrics of this song features fragments of popular Polish song from WWII, "Siekiera, motyka" ("Axe, Hoe") en.wikipedia.org www.youtube.com , two poems of Krzysztof Kamil Baczyński's en.wikipedia.org - "Elegia o chłopcu polskim" ("Elegy on a Polish Boy"), translated by Marcel Weyland www.antoranz.net , and one untitled, and also of speeches of one of Polish generals (Władysław Sikorski en.wikipedia.org , Kazimierz Sosnkowski en.wikipedia.org or Stanisław Sosabowski en.wikipedia.org - it's not certain).


history of poland lao che warsaw uprising w-hour polish music patriotic songs world war ii translation translated wwii onetruemedia

Code Red 18 - remix


Good :) ... NEDĚLALA SEM HO JÁ


..

Julia Marcell - "Dancer"


Next song from debut of one of the most talented Polish singer:)


Julia Marcell singer songwriter dancer Poland Polish sellaband

Polish Love Songs: Urszula Sipińska - Komu weselne dzieci (English lyrics)


Urszula Sipińska - Komu weselne dzieci (For Who The Wedding Children) Requested by TheAgres25. Urszula Sipińska (born on September 19, 1947 in Poznań, Poland) is a Polish singer-songwriter, pianist and architect. She ended her musical career in the early 1990s, turning her focus to architecture.


polish music hits best good english translation translated subs subtitles subbed onetruemedia agnieszka osiecka

Varius Manx - Zanim Zrozumiesz English subtitles / angielskie napisy


There are probably many songs that do not get heard and appreciated for a simple reason, they are not in English. I heard quite a few very good Polish songs but this one has stood out so far from what I have heard. It has be be heard in the Polish language so that the song does not lose its feeling and emotion. Many have tried to translate songs into English and release them but they never are the same. I would like to thank japkomienta for being so kind to provide me with an translation. uk.youtube.com


Zanim Zrozumiesz Varius Manx English Subtitles Napisy Angielsku Translation

Polish Rock Songs: Czesław Niemen - Sen o Warszawie (English lyrics)


Czesław Niemen - Sen o Warszawie (Dream About Warsaw) Czesław Niemen (February 16, 1939 -- January 17, 2004) real name Czesław Juliusz Wydrzycki, was one of the most important and original Polish singer-songwriters and rock balladeers of the last quarter-century, singing mainly in the Polish language. Niemen was born in Stare Wasiliszki, Białystok Voivodeship, interwar Poland (now in Grodno Province, Belarus). After World War II it became a part of Byelorussian SSR and in the 1950s he was allowed to move to Poland. He made his debut in the early 1960s, singing Polish rock and soul music. He possessed an unusually wide voice range and equally rich intonation. He was also an ardent composer and a keyboard player. Soon after his first successful concerts in France, he started to use the pseudonym Niemen instead of his real name, gaining wider notoriety in Poland and making it easier to pronounce by foreigners (Niemen is a Polish pronunciation of the Neman River and this way he wanted to mark his birth country). His song of 1967, "Dziwny jest ten świat" (Strange Is This World) is commonly acknowledged to be the most important Polish protest song of that era (in 1972 an English version was also recorded). He was one of the first Polish performers to wear long hair and colourful clothes and introducing the style of psychedelia to communist Poland, which annoyed the officials. The first three LP album's Niemen recorded with his band "Akwarele" (Watercolours). Subsequently, he <b>...</b>


polish music hits good english translation translated subtitles subs subbed onetruemedia

Edyta Górniak....To nie ja (Once in a Lifetime)....Polish Music.


Eurovision Classic.... Edyta Górniak sings To nie ja (Once in a Lifetime). This has to be one of the Best performances in Eurovision Song Contest history. Edyta was the first Artist to represent Poland in the contest, when they first entered in 1994. Still a sucessful recording Artist, check out Edyta's hit from 2011 Tereaz Tu....at;. www.youtube.com No copywright infringement intended....No financial gain from this upload.


Edyta Górniak poland polish music Polska to ne je once in lifetime teraz tu live 1994 2012 pop nie zapomnij linger on the run

Polish Rock Songs: Budka Suflera - Jest taki samotny dom (English lyrics)


Budka Suflera - Jest taki samotny dom (There Is Such Lone House) This is my first attempt at making lyrics vid - it's nothing special (as a vid), I just wanted to share with the English translation of this song. Budka Suflera (eng. "Prompter's Box") is the one of most well-known (and best) Polish bands of all time - their songs were really big hits in 70s (for example "Cie&#324; wielkiej góry" - "The Shadow of Large Mountain"), 80s (like "Za ostatni grosz" - "For the Last Penny") and 90s (especially "Takie Tango" - "Such Tango"), in 00s it was variously (their album from 2000 - "Bal Wszystkich &#346;wi&#281;tych" - "All Saints' Ball" - made a big success, but their later albums had worse reception). "Jest taki samotny dom" comes from their first album, brought out in 1975, is one of their greatest hits and it's sometimes regarded as first Polish gothic rock song.


the best of polish music hits budka suflera jest taki samotny dom great poland lublin translated

Polish Love Songs: Żywiołak - Moja mała (English lyrics)


Żywiołak - Moja mała (My Baby) The lyrics of this song come from a World War II poem by Tadeusz Gajcy en.wikipedia.org , Polish poet and Warsaw insurgent.


polish music hits love songs good gajcy zywiolak onetruemedia

VeggieTales Christmas Party: The 8 Polish Foods of Christmas


Join your Veggie friends at the annual VeggieTales Christmas Party with The 8 Polish Foods of Christmas Silly Song! Did you know? "The 8 Polish Foods of Christmas" was one of the first ever VeggieTales Silly Songs to be written! For The Little Drummer Boy release, VeggieTales creators animated the song and gave it a fresh musical update to be included on the new DVD! From VeggieTales: The Little Drummer Boy Visit store.veggietales.com for more information!


8 polish foods

Polish Love Songs: Hey - Mimo wszystko (English lyrics)


Hey - Mimo wszystko (Despite everything) Before uploading of the translation of one Lombard's song (I don't know which one to choose) I decided to share with the translation of this song. Heys is one of the best contemporary Polish bands. Their songs are always very personal, and this one is no exception. Personally I believe that "Mimo wszystko" is one of the best contemporary Polish love songs - it's not in oh-super-sweet-sugar-cute style, and not even idealistic in artistic way ("I see the light of your eyes in the deepest darkness" etc.). It's just bittersweet - just like the relationhips in the real life.


polish music hits best love songs hey mimo wszystko poland translation translated subs onetruemedia

Polish Love Songs: Anna Maria Jopek (Eurovision 1997 contestant) - Szepty i łzy (English lyrics)


Anna Maria Jopek - Szepty i łzy (The Whispers and the Tears) Anna Maria Jopek (born 14 December 1970 in Warsaw) is a Polish musician and singer. She represented her country in the 1997 Eurovision Song Contest, with the song "Ale jestem" and finished 11th out of 25 participating acts; and in 2002, she collaborated on an album with jazz guitarist Pat Metheny. She is the recipient of numerous awards for her music, including Michel Legrand's Personal Award in Vitebsk in 1994, as well as all of the awards for music in Poland, together with gold and platinum records. However, she has said: "Music itself is the highest award for me. And the greatest challenge. With so many questions remaining to be answered". She's married to music journalist, photographer and guitarist Marcin Kydryński, and has two sons, Franciszek (b. 1998) and Stanisław (b. 2000). Anna Maria Jopek is the daughter of Mazowsze singer Stanisław Jopek (1935-2006), who is known as the "First Coachman of Poland" for his signature song "Furman" (The Coachman), and former Mazowsze dancer Maria Stankiewicz. Her 1999 Christmas album Dzisiaj z Betleyem features two duets with her father. Anna Maria's sister, Patrycja is a violinist. In 2007 she recorded album ID with such artist as Mino Cinelu, Christian McBride, Richard Bona, Branford Marsalis, Dhafer Youssef, Tord Gustavsen and Oscar Castro-Neves In April/May 2009 she did a tour with stops in Russia, Indonesia, Singapore and Japan.


polish music hits good anna maria jopek wojciech kilar english translation translated

Polish Pop Songs: Anna Jantar - Tyle słońca w całym mieście (English lyrics)


Anna Jantar - Tyle słońca w całym mieście (There's So Much Sunlight In The Whole City) Another translation suggested by TheAgres25. Anna Jantar was a famopus Polish singer from 70s, who died tragicly in 1980, in LOT Polish Airlines crash, with 86 other people en.wikipedia.org . Her husband, composer, Jarosław Kukulski, died on 13th September 2010. Their daughter, Natalia Kukulska, is also a singer.


polish music hits songs good love english translation translated onetruemedia

Polish Love Songs: Myslovitz - Chciałbym umrzeć z milosci (English lyrics)


Myslovitz - Chciałbym umrzeć z miłości (I'd Like To Die of Love) Myslovitz is a Polish rock band, whose music incorporates elements of college rock, shoegazing, and, arguably, Britpop. From 2003, EMI Group has been attempting to establish them internationally, with considerable support from MTV Europe. The band take their name from their industrial hometown of Mysłowice in Upper Silesia (Southern Poland).


polish music hits good alternative rock english translation translated subs subtitles onetruemedia

Rocky road to Poland (Ireland Euro 2012 song) Full version.


The Today fm "Rocky road to Poland" with Damien Dempsey, Bresie, ROI soccer team and the listeners of the Ray D'arcy show ... 'Twas in the merry month of June from our home we started Left old Eireann's Isle, to Poland we departed Hope within our hearts. We can win a trophy We're a part of Trapattoni's army, Get behind the team, hear the Irish scream, C'mon you boys in green, Ireland's bouncing back again, We have got our Trap, the cat is in the sack, We'll not forget you Jack on the Rocky Road to Poland One, two, three, four, five Irish eyes are smiling Let your voices ring, Trapattoni's army, Everybody sing You'll never beat the Irish (4 times) Make your mother proud, inflate your plastic hammer, Bate your bodhrán loud and learn your Polish grammar Credit union loan, sold the Opel Corsa, Hired a camper van, picked it up in Warsaw, Been so close before, hopes slammed in the door, Now we're back for more, we can win the battle, C'mon you boys in green, never have we seen, Such a fearless team on the Rocky Road to Poland. One, two, three, four, five Irish eyes are smiling Let your voices ring, Trapattoni's army, Everybody sing You'll never beat the Irish We love Ireland Abu I DONT OWN THIS SONG OR THE IMAGES NO COPYRIGHT INTENDED ... IF YOU OWN THIS SONG OR IMAGES SORRY FOR THE UNOFFICIAL USE BUT IM NOT MAKING MONEY OFF THIS (GOOGLE ADDED THE ADD FOR THEMSELVES) I JUST PUT IT UP TO SHARE WITH PEOPLE TO GET IN THE SPIRIT OF THE EURO 2012'S


ROI FAI SOCCER Republic Of Ireland (Country) Song (Composition Type) Original Poland (Country) Singer Acoustic Road Original Song Songwriter Folk Euro (Currency) music

Polish old songs


The best polish songs from 60s, 70s, 80s. Please, enjoy. Maybe smb put similar video from other country...It'b de great :D PS. W związku z licznymi kontrowersjami zmieniłam tytuł filmu. Links: 1. C. Niemen "Dziwny jest ten świat" - www.youtube.com 2. E.Demarczyk "Grande Valse Brillante" - www.youtube.com 3. Czerwone gitary "Kwiaty we włosach" - www.youtube.com 4. Skaldowie "Prześliczna wiolonczelistka" - www.youtube.com 5. A. Rybiński - "Nie liczę godzin i lat" - www.youtube.com 6. Dżem "Czerony jak cegła" www.youtube.com 7. I.Santor "Powrócisz tu" www.youtube.com 8. B. Mec "Jej portret" - www.youtube.com 9. I. Jarocka "Wymyśliłam Cię" - www.youtube.com 10. Dwa plus jeden "Chodź, pomaluj mój świat" - www.youtube.com 11. M. Grechuta "Będziesz moją panią" - www.youtube.com 12. M. Rodowicz "Małgośka" - www.youtube.com


The best of polish old music Czesław Niemen Ewa Demarczyk Czerwone Gitary Klenczon Skaldowie Rybiński Bogusław Mec Irena Santor Jarocka Dżem Riedel Maryla Rodowicz Marek Grechuta Dwa plus jeden

Polish Patriotic Songs: Lao Che - 1939/Przed Burzą (English lyrics)


Lao Che - 1939/Przed Burza (1939/Before The Tempest) from Powstanie Warszawskie (Warsaw Uprising) The title is a reference to Operation Tempest en.wikipedia.org . This is the first song from the album "Powstanie Warszawskie" (Warsaw Uprising), which tells the story of the biggest anti-nazi uprising in the Europe occupied by Third Reich en.wikipedia.org . The Uprising, which is the one of the biggest tragedies in Polish nation's history, is also the one of the most important elements of national mythology in Poland. Lao Che's album about this event get the very good opinions of critics and normal audience, and it also get the cult status. This song tells the story about the last days of July 44, just before the start of the Uprising. At the beginning there is a memory about the invasion of Poland in 1939 en.wikipedia.org (Poland was the first country invaded by Germans in WWII), then there is described the activity of Polish resistance movement en.wikipedia.org , which was the biggest anti-fascist movement in Europe during WWII. Then we can hear about the genesis of Uprising - in Summer '44 the Red Army was closing in to Warsaw and "liberating" the eastern parts of Poland (say "farewell" to nazi totalitarianism and "welcome" to the communist one) and many people thought that soon they'll also "liberate" Warsaw. Polish Underground State en.wikipedia.org didn't want to let the Soviets "liberate" Warsaw. Their plan was taking it that Poles will take control over Warsaw for at <b>...</b>


history of poland lao che powstanie warszawskie warsaw uprising akcja burza action world war ii wwii polish music songs patriotic translation translated onetruemedia

Sto lat: The Polish Birthday Song


Send this video to your friends as a birthday greeting! Go to: www.poloniamusic.com to see aa great video (not on YouTube) of Polish friends partying and singing Sto lat. You can also find lyrics and chords to this and other cherished Polished songs.


Sto lat sto lat Polish folk song songs folksongs music birthday celebration party fun 100 one hundred years sing singing Polski Polska Polonia Pole Poles Poland

Polish Patriotic Songs: Biale róże (English lyrics)


Białe róże (White Roses) aka Rozkwitały pąki białych róż (The White Roses' Buds Were Opening) Request for Tian. Song from WWI period.


polish music hits good białe róże world war wwi english translation translated onetruemedia wojna światowa

Polish Pop Songs: Tadeusz Woźniak - Zegarmistrz światła (English lyrics)


Tadeusz Wożniak - Zegarmistrz światła (The Watch-maker of Light) Well, this song is probably one of the greatest evergreens in Poland. I have a feeling that if the playing songs at funerals wuld be popular here so much as in the West, that'd be one of the most popular Polish funeral songs. I used the photos of these DA artists: david6of7.deviantart.com fiyonk14.deviantart.com grafzero.deviantart.com sudor.deviantart.com torkhelle.deviantart.com yourforgiveness.deviantart.com Thank you all for help.


polish good music hits english lyrics translation translated onetruemedia wlyrics

Who Stole the Keeshka


This is a great funny Polish song by Frankie Yankovic & His Yanks. Enjoy!!


Polish Songs Who Stole the Keeshka funny

Polish songs + english translation


Polish songs with nice lyrics :) Autorzy słów to m.in. Agnieszka Osiecka, Marek Dagnan, Jeremi Przybora, Wojciech Młynarski i Michał Zabłocki. .


polish music kilar zamachowski prońko maanam zaucha szafran geppert majewska turnau bajor tutinas jędrusik dwa plus jeden lyrics english subs subtittles

Polish Poetry Songs: Marek Grechuta - Dni, których nie znamy (English lyrics)


Marek Grechuta - Dni, których nie znamy (Days, Which Aren't Known By Us) Marek Grechuta (December 10, 1945 Zamość, Poland - October 9, 2006 Kraków, Poland) was a Polish singer, songwriter, composer, and lyricist. He studied architecture at Cracow University of Technology. Here he met the composer Jan Kanty Pawluśkiewicz, with whom he founded the student cabaret Anawa in 1967. In the same year he was awarded second place in the VI National Contest of Student Musicians (VI Ogólnopolski Konkurs Piosenkarzy Studenckich) and also received an award for "Tango Anawa", with lyrics by him and music by Jan Kanty Pawluśkiewicz. Since 1968 he would win several awards at the Festival of Polish Music in Opole. In 1969 he played a minor role in Andrzej Wajda's film "Polowanie na muchy" ("Hunting Flies"). In 1971 he left Anawa and founded the band WIEM (W Innej Epoce Muzycznej, In a Different Musical Epoch). Grechuta scored a large number of popular hits, with his songs often characterized by use of poetic and literary elements. He co-authored, along with P. Birula and K. Szwajgier, the music for Exodus (written by LA Moczulski) at the STU Theatre in Kraków (1974), and co-wrote the musical adaptation of Stanisław Witkiewicz's "Szalona lokomotywa" ("The Crazy Locomotive") with K. Jasiński and JK Pawluśkiewicz in 1977. In 2003 he collaborated with the group Myslovitz and re-recorded their older song "Kraków". His song "Dni, których nie znamy" is the anthem of the football club Korona <b>...</b>


polish music hits best good english translation translated subs subtitles

Neon Indian "Polish Girl" by Tim Nackashi


Watch the Making Of "Polish Girl": bit.ly Buy Era Extraña on iTunes: bit.ly The music video for Neon Indian's classic cyber-track "Polish Girl," off Neon Indian's new album Era Extraña, incorporates light painting to tell the story of a disjointed personal journey. "Polish Girl" was directed by Tim Nackashi and produced in collaboration between The Creators Project, Neon Indian, and Mom + Pop Music. More info at The Creators Project's site www.thecreatorsproject.com Neon Indian www.neonindian.com Mom + Pop www.momandpopmusic.com


Neon Indian Polish Girl Video Creators Project VICE Intel Mom+Pop Tim Nackashi

Polish Christmas Songs: Feel - Dzisiaj w Betlejem (English lyrics)


Feel - Dzisiaj w Betlejem (Today In Bethlehem) Here you have another traditionpal Polish carol, this time perfrormed by Feel, band which was formed in Katowice (Upper Silesia) in 2005. Originally called 'Q2', the band later adopted 'Kupicha Band' as its name and then finally 'Feel'. The group released its debut album 'Feel' on November 26, 2007. Up to now their biggest success is winning the Bursztynowy Słowik (main award) as well as the People's Choice award at the 2007 Sopot International Song Festival with pop stars like Emmanuel Moire, Sophie Ellis-Bextor, Monrose, The Cloud Room, Thierry Amiel and September also in contention. The group enjoys great popularity in Poland, with both singles released so far achieving tremendous success, to the bewilderment of many independent music critics.


polish christmas songs carol english translation translated subs subtitles onetruemedia

Polish Folk Song & Dance Ensemble " TATRY "


French Canadian Dance performed at International Festival in POLAND


TATRY-OSHAWA

K. Pronko - Jestes Lekiem Na Cale Zlo - a great Polish song


Najbardziej znana piosenka Krystyny Prońko - jeden z najpiękniejszych polskich utworów miłosnych. Tutaj można sobie posłuchać jak Pani Prońko śpiewa "Deszcz w Cisnej" - trzymajcie się mocno foteli :) uk.youtube.com Wypisujesz hasła w mojej dłoni Potem szczotką ślad flamastra drzesz Mówisz że nikogo się nie boisz Że jak przyjdą do nas to ich zjesz, cały ty! Liście z drzew spadają masłem na dół Ty w tej samej kurtce szósty rok Na koncertach krzyczysz: "Więcej czadu!" I czytając w wannie tracisz wzrok Jesteś lekiem na całe zło I nadzieją na przyszły rok Jesteś gwiazdą w ciemności, mistrzem świata w radości Oto cały ty Jesteś lekiem na całe zło I nadzieją na przyszły rok Jesteś Alfą-Omegą, hymnem, kolędą Oto cały ty, nie nazwany ty... Gdy głupota z biedą już mnie mają Robisz małpę i mam w domu cyrk W oczach ognie znów się zapalają I dla ciebie tylko chcę znów żyć... Jesteś lekiem na całe zło I nadzieją na przyszły rok Jesteś gwiazdą w ciemności, mistrzem świata w radości Oto cały ty Jesteś lekiem na całe zło I nadzieją na przyszły rok Jesteś Alfą-Omegą, hymnem, kolędą Oto cały ty, nie nazwany ty... =================== "Jestes Lekiem Na Cale Zlo" ("You're The Cure For All The Evil") is the best known song of Krystyna Pronko, a highly talented Polish vocalist born in 1947. I have translated the text, enjoy - and if you want to see the original version, then just scroll your mouse a bit higher. You keep on writing slogans on my palm Then remove the marker with a brush You say <b>...</b>


Krystyna Pronko Prońko Jestes Lekiem Na Cale Zlo Jesteś Całe Zło Poland Music Polish Love Warsaw Singing Vocalist

Polish Folk Music Choir St. Stanislaw's Omaha


www.polishheritagecenter.com The Polish Heritage Society of Nebraska presents Polish Folk Music in an effort to educate and preserve traditional Polish traditions. Many members are part of the St. Stanislaw Polish choir from Omaha NE. This performance was at the 2004 Polishfest in Ashton NE. Tom Jodlowski leads the performance.


Polish Folk Music Ashton Omaha Nebraska St Stanislaw Choir Polishfest Heritage Center Tom Jodlowski

Georgian Folk song dedicated to the memory of Polish president


Due to instructions of Georgian president Mikheil Saakashvili, tragically dead President of Poland Lech Kaczyński was awarded by the Title of the National Hero of Georgia. According to the rules and traditions of Georgia National Heroes are respected by songs that are dedicated to the heroes who could not return home from the war. Georgian folk song Fly Away Black Swallow Singing ensemble (company) Lashari Author of the idea David Gachechiladze Producer Khatuna Ketiladze Polish translation made by Ann Radetsku, Maria Filina Spring will come again and swallows will return too. translation is resolved for all TV & RADIO STATIONS Fails by pro TV AVI depositfiles.com


Georgian Tribute to Lech Kaczynski Condolences all Polish Poland peoples from Georgia Kaczyński President dies in air crash under suspicious circumstances Putin Medvedev Russian crimes Katyn 1940 Stalin 2010 gaprindi shavo merckhalo

Disney Polish song's/Najpiękniejsze piosenki Disney'a


Najpiękniejsze piosenki Disney'a w Polskiej wersji językowej.....


Disney Polish song's song najpiękniejsze piosenki po polsku little mermaid mala syrenka herkules hercules polskie król lew lion tarzan mustang spitit Kiss Gir

DISCO POLO - Bojs - Jestes szalona


Just a polish parody of some funny polish music :P


disco polo bojs jestes szalona idol polska poland idiots laugh funny boys crazy amazing awesome

Neon Indian - Polish Girl


Neon Indian www.myspace.com neonindian.com


Neon Indian Polish Girl Pop Electro Ambient Chill Wave Chillwave