阳关三叠-- Yangguansandie (Xun solo)

Here I'm playing 阳关三叠(Three farewell songs at Yuangguan pass) with a xun. It's a globular clay Chinese flute, which is one of the oldest Chinese aerophones. This very ancient piece was originally written for the Chinese zither guqin, but there're many arrangements for several instruments. This piece was written on a very famous poem by the Tang dynasty poet Wang Wei. The poem deals with the last meeting between two friends before one of them has to leave for a mission in a foreign country. The poem and the musical piece it inspired are full of hidden emotion: who knows when both friends will meet again? Here is the English translation of the poem (as far I know, the translation was published on internet without any data about the translator): A Song at Weicheng A morning-rain has settled the dust in Weicheng; Willows are green again in the tavern dooryard.... Wait till we empty one more cup -- West of Yang Gate there'll be no old friends. L'instrument à l'aide duquel j'interprète 阳关三叠(Trois chants d'adieu à Yangguan) s'appelle un xun. C'est une flûte chinoise globulaire en terre cuite, l'un des plus vieux aérophones chinois. Originellement écrite pour la cithare appelée guqin, cette pièce très ancienne a fait l'objet au cours des temps de nombreux arrangements pour divers instruments. Elle a été inspirée par un poème très célèbre de Wang Wei, poète de la dynastie Tang. Ce poème évoque la dernière rencontre de deux amis, le poète et son vieil ami Yan, avant le <b>...</b>
陶塤 Tao Xun 阳关三叠Yangguansandie Florence Gacoin-Marks Chinese traditional music Chinese flute flûte chinoise Wang Wei
阳关三叠古琴箫合奏林敏Guqin Xiao Yangguansandie LinMin

古琴:林敏箫:郑正华又名《阳关曲》、《谓城曲》,是根据唐代诗人王维的七言律诗《送元二使安西》谱写的一首著名的艺术歌曲。目前所见的是一首琴歌。最早见于《浙音释字琴谱》(1491年前),另外还有多种谱本,最流行的是清代张鹤所编《琴学入门》(1864年)的传谱。原诗已饱含深沉的惜别这情,入曲后又增加了一些词句。词曲珠联璧合,在唐代广泛流传。新中国成立后,王震亚将其改编为混声合唱。全曲共分三大段,用一个基本曲调将原诗反复咏唱三遍。故称"三叠"。每叠又分前后两段,后段为新增歌词,每叠不尽相同,带有副歌的性质,分别渲染了"宜自珍"的惜别之情,"泪沾巾"的忧伤情感和"尺素申"的期待情绪。旋律以五声商调式为基础,音调纯朴而富于激情,在后段的八度大跳及"历苦辛"等处的连续反复呈述,情真意切,表达了作者对即将远行的友人无限留恋的诚挚情感。歌曲结尾处渐慢、渐弱,抒发了一种感叹的情绪。 温哥华古琴古筝工作室林敏Vancouver Guqin Guzheng 预约电话For an appointment or more information, please call: 604-368-4658 详情访问: Or visit our website: guqin.ucoz.com
Yang Pass Three Variations - 陽關三疊- guqin erhu duet

erhu/guqin duet. The piece is Yangguansandie - Three variations on the Yang Pass. Dr Jiyu Yang plays the erhu. Jim Binkley plays guqin. This is an audio with still pictures. The transation of Wang Wei's poem was done by Jim Binkley. The calligraphy was done by Dr. Jiyu Yang and is used with his permission. Pictures are used with the permission of the participants. The mouse graphic was used with the permission of its maker. The music in question is from a guqin handbook called Qinxuerumen published in China in 1864. Actually the music is older and originated probably in the early to middle Ming dynasty.
五重奏:阳关三叠

胡登跳改编室内。音乐(18.01.2010) 南洋艺术学院李氏基金演奏厅音乐总监:郑朝吉指挥:郭勇德Quintet: Three Refrains on the song of Yangguan Pass Rearranged by Hu Deng Tiao Chamber。Music (18.01.2010) Nanyang Academy of Fine Arts Lee Foundation Theatre Music Director: Tay Teow Kiat Conductor: Guo Jung Der
华乐室内乐五重奏阳关三叠胡登跳鼎艺 Chinese Orchestra Chamber Music Quintet Yang Guan San Die Hu Deng Tiao Arts Sphere
古琴与乐队:阳关三叠

符钰钏编曲復古殿传奇- 陈雷激古琴音乐会20.02.2010 滨海艺术中心独奏厅指挥:郭勇德Guqin and Ensemble: Farewell at Yangguan Arranged by Jean Y. Foo The Legend of Fu Gu Dian - Chen Leiji Guqin Concert 20.02.2010 Esplanade Recital Studio Conductor: Guo Jung Der
Yang Guan San Die Guqin Artssphere Ensemble Chamber Music Jean Y. Foo Chen Leiji Fu Gu Dian 阳关三叠古琴鼎艺室内乐符钰钏復古殿陈雷激
乘一法师大灵岩寺第十届佛心七开示31 -1

上乘下一法师,法名常济,字登觉,俗姓梅。 1994年依上海元音金刚上师修学禅净密。 1997年于福安万寿寺闭关修学三年三月三天。 2000年接印心宗法脉代师灌顶传法。 2007年接深圳弘法寺本焕大师禅宗临济正宗第四十五世法脉。 师承茗山长老、本焕大师、慧律法师、晋美彭措法王、白玛格桑活佛、元音老人、徐恒志上师。 从事禅宗、净土、密法的教学,讲授楞严、法华、大珠和尚顿悟入道要门论等大乘经论和修行法门。 法师慈悲心切,遍走于大江南北,立正法知见,弘扬心中心密法,近年正于上海市崇明岛三佛堂原址筹建定真讲寺以及徐恒志老人(法名定真)舍利塔。
Chinese Puzzle Vessels

Demonstration of bottom-filling wine pot and a fairness cup. A bottom-filling pot has no lid and is filled through a hole in its bottom. Yet when it is turned upright its liquid contents do not leak out. A fairness cup will hold a moderate amount of liquid. But when filled too much, all of its contents leak out through a hole in the bottom. www.ChinesePuzzles.org
Chinese puzzles Chinese puzzle puzzle vessels puzzle vessel fairness cup bottom-filling pot
Guqin - Three Variations on the "Yangguan Pass" Theme 阳关三叠

Performed by Zeng Chengwei 曾成伟
Guqin 古琴七弦琴Three Variations on the Yangguan Pass Theme 阳关三叠Performed by Zeng Chengwei 曾成伟
Poem in Chinese Calligraphy 米漢雯詩書法

Poem in Chinese calligraphy semi-cursive and cursive styles (mixed) 行草書錄米漢雯詩一首方平龍駕自蓬萊fang1 ping2 long2 jia4 zi4 peng2 lai2 子晉吹笙鶴背回zi5 jin4 chui1 sheng1 he4 bei4 hui2 誰謂海東桃未熟shei2 wei4 hai3 dong1 tao2 wei4 shou2 恰當幾百度花開qia4 dang4 ji1 bai3 du4 hua1 kai1 龍= dragon; 鶴= crane; 桃= peach; 未= not yet; 熟= ripe; 花= flower; 開= blossom 蓬萊a fabled abode of immortals 萊- 來come (as a verb) 回return (迴) Due to the complexities of 文言文(classical Chinese) and my limited knowledge, I am not able to translate this poem to English or 白話文(vernacular Chinese). Classical Chinese or Literary Chinese (文言文) is a traditional style of written Chinese based on the grammar and vocabulary of ancient Chinese, making it different from any modern spoken form of Chinese. Classical Chinese was once used for almost all formal correspondence before and during the beginning of the 20th century in China. About Chinese calligrapher & painter 米漢雯www.google.com The name of the small calligraphy brush used is 花枝俏(狼毫勾線筆- 花枝俏毛筆) TO BE ADDED Filename: Poem-ChineseCalligraphy-HsinCao-MiHanwen1.wmv
Poem in Chinese calligraphy Chinese calligraphy poem Chinese calligraphy Chinese calligraphy 書法行書行草書道China art Shodo Shoudo shufa 行草書
Shaolin Big Flood (Da Hong) Kung fu- Road 1, Actual Combat

"Shaolin Kung fu Actual Combat Techniques" series By: Shi De Yang Shaolin Da Hong Quan has a compact frame, distinctive strategy of attack and defense, and flexible footwork. Emperor Zhao Kuangyin, founder of Song dynasty, reveled in this style and regularly practiced it. Those pursuing Shaolin fist style, weapon exercises, and free sparring all start by learning Dahong boxing, as it's the foundation of Shaolin kungfu and the source of many other wushu exercises.
Shaolin Kung Fu Shaolin Wushu Shi De Yang Application of forms routines northern traditional authentic free online instructional video videos VCD vcds DVD dvds resource resources media
guqin chanson de la cité de Wei

Cet instrument, dont l'histoire remonte à plus de 2000 ans, il était le premier instrument pendant cette période en chine. Tous les intellectuels et les puissants étaient ses fervents parce que les sons et les mélodies témoignent d'un niveau très élevé de conception artistique et humaine. yuntao.over-blog.com
Guqin - Yangguan Sandie 《陽關三疊》 [3 Refrains on Yangguan Pass]

Yangguan Sandie 《陽關三疊》 or "three refrains on the Yangguan Pass theme" is a popular qin melody, whose version from the Qinxue Rumen 【琴學入門】 (1864) is the most played version. It is based on Wang Wei's poem called Weicheng Qu, "Song of the Wei City". The melody is about saying goodbye to an exiled friend. Wearing the gown of an officer and the hood and cap of a Fellow of the Xi Kang Qin Society (FXKQS).
guqin gu qin 古琴yangguan sandie 陽關三疊three refrains pass theme charlie zither chinese music instrument















